Coca Cola Light - España vs. Argentina
Seguro que ya conocéis el spot de Coca Cola Light de los aplausos, está realizado por la agencia argentina Santo y la verdad es que es muy bueno… Pero, si vivís en España es posible que sólo hayáis visto la versión doblada por Pablo Motos (No somos nadie) y os hayáis perdido la original, en la que el narrador es argentino (podéis descargarlo aquí)…
Tras ver los dos spots me viene a la mente una pregunta, ¿qué necesidad había de doblar el spot original?… No es por desmerecer la labor de Pablo Motos, pero es que el resultado comparado con el original es en mi opinión muy inferior…
Juzgad vosotros…

La canción que suena es ‘You’re the voice’ de John Farnham (descargar)…
Gracias a: Llámame Lola y TV Spot…
- Vídeos, Televisión, Publicidad | Hora: 1:00 am









Casualmente, ayer, vi la versión alemana del anuncio…
Se ve que la idea es original y “vendible” en todo el mundo…
Comment by... Javier — Sunday 9 de April de 2006 @ 9:30 am
Efectivamente Javier, la idea es muy buena… Pero, ¿no crees que en el caso del público hispano hablante no hubiera sido necesario doblar el spot?… No se si es cosa mía, pero a mi el argentino me parece mucho más intenso que el español…
Comment by... Jerome — Sunday 9 de April de 2006 @ 1:53 pm
Estoy totalmente de acuerdo contigo, no hacía falta cambiar el original. Si lo hicieron problemente sería por traducir algunos términos propiamente argentinos con los que no todo el mundo está habituado caso de ‘laburo’ o ‘colectivo’, pero ni a mi mismo me convence, porque es fácil deducir su significado asociándolo a las imágenes.
Un saludo
PD: Genial el especial de los anuncios de David Fincher.
Comment by... tvspot — Sunday 9 de April de 2006 @ 4:12 pm
Bienvenido tvspot… Puede que esa haya sido la razón, pero como bien dices, despues de 3 veces visto el spot ya sabes a que se refiere…
PD: Gracias!!, viniendo de tí si que es un cumplido, lo cierto es que es un post al que tengo un cariño muy especial…
Comment by... Jerome — Sunday 9 de April de 2006 @ 5:23 pm
Pues a mi me gusta más la versión española.Además, en la argentina, hay algunos términos que habrían costado un poco entender en España…
Comment by... walking — Friday 16 de March de 2007 @ 1:46 am