Tuesday 27 de September de 2005

Tim Flach, animales y humanos

La fotografía me apasiona, lo malo es que no soy todo lo buen fotógrafo que me gustaría, pero admiro a todos aquellos que si lo son, hoy os presento a uno de los que más me gustan, Tim Flach

Tim Flach (Londres, Inglaterra - 1958), se graduó la ‘St. Martins College of Art & Design‘ de Londres, en 1983 empezó a centrar su carrera en la fotografía, campo en el que se ha convertido en un referente, hoy Tim Flach es un fotógrafo que marca tendencias… Uno de los temas que se repiten en su trabajo es la conexión entre los animales y el hombre, por lo que entre sus fotos encontramos imágenes de animales, seres humanos o ambos…

Tim Flach ha trabajado mucho en el mundo de la publicidad y ha tenido clientes de los más variopinto, eso sí, siempre han sido grandes marcas como Adidas, Cirque du Soleil, Dove, Jaguar, Marks & Spencer, Singapore Airlines, 3M, Sony o Whiskas

Actualmente tiene exposiciones permanentes en Berlin en el Spandau Citadel y el Ayuntamiento y en China en el Heng Dian y representa a las agencias más prestigiosas del mundo, como Maverick Artist, Cecile Rodrigue o Peter Bailey

Su web oficial es esta, en esta otra web podéis encontrar algunas de sus fotos en una resolución más alta y si queréis leer el artículo que le dedicó la revista ‘Practical Photography‘ el año pasado haced click en este enlace (PDF Inglés)

Espero que os guste…

Traductor japonés y más!!!

Una web que además me ha servido para aprender un poco sobre el japonés, empecé a investigar y no pude parar…

El traductor de google es maravilloso, es capaz de traducir palabras en casi cualquier idioma, pero claro en idiomas que utilicen el alfabeto latino, porque con el resto se hace un lío, como por ejemplo el japonés…

Japorfinesviernes

Pero desde MiSabueso.com, podemos traducir palabras del castellano al japonés, bueno en realidad traducimos sonidos o sílabas utilizando el silabario ‘Katakana‘, a continuación entenderéis esto último…

Esta traducción es posible porque en japonés existen dos silabarios, que no tienen nada que ver con los famosos ‘Kanji‘, los silabarios son dos colecciones de caracteres que representan sílabas, los nombres de los silabarios son ‘Hiragana‘ que se emplea en palabras japonesas, partículas y desinencias verbales y el ‘Katakana‘ (que no katana) que se utiliza para palabras extranjeras, onomatopeyas o también para resaltar alguna palabra, como haríamos nosotros con las comillas o las mayúsculas

Otros enlaces de interés

Vía: Cambalache v.3.14

Mapas de Londres del siglo 19



Puente de Waterloo

Hoy en día es muy sencillo hacer un mapa, se dispone de muchísimos medios que permiten la generación de mapas de todo tipo, pero hace 180 años la cosa era muy distinta, si querías hacer un mapa tenías que dibujarlo a mano, tenías que ser preciso y saber calcular bien las distancias para luego traspasarlas al papel

Eso es justo lo que mejor sabían hacer los hermanos John y Christopher Greenwood, que hicieron mapas de Londres que incluso hoy podrían ayudar a algún turista, aquí podéis ver uno del año 1827 y aquí otro del año 1930, si queréis comparar mirad en Multimap o en GoogleMaps

Vía: Bibi’s Box

¿Qué hora es?

Qué hora es en Nueva York??? y en Munich??? ya ya, esas es posible que las sepáis con sólo pensar unos segundos, pero si os pregunto la hora de Reikiavik o Detroit ya no sois tan listos, eh?…

Bueno, os daré la solución, si visitáis ‘The world clock‘ podréis ver las horas de casi 150 ciudades del mundo, así ya no tendréis que estar haciendo cuentas

También podéis ver información adicional y muy interesante sobre la ciudad deseada con tan sólo hacer click sobre ella, por ejemplo Madrid

Muuuuuchas graciasGuapita